常常寫中文作文都能一頁接一頁的寫
那考英文的時候需要寫作文呢?是不是跟小編一樣茫然了呢?
這句該放哪裡,那個標點符號是甚麼?
現在不用擔心 小編為大家找了一篇,讓你寫好英文作文的秘訣
大家快點來看看 作筆記摟!!!
迷思一:用字愈難愈好
台灣因為競爭激烈,各類考試的難度通常很高,讓人不禁以為考試的目的是為了難倒考生,而非測驗學生的程度。也因此,很多學生在考英文作文時會以為,只要能在字裡行間用上難字、甚至是難得一見的罕字,閱卷老師便會對其刮目相看,給予高分。
其實不然也!寫作時應該要盡量避免難字,因為難字通常容易拼錯,且考試時又無法查字典確認拼法;此外,除非你很清楚知道某個難字的確切意思及用法,否則也容易誤用此字,倒不如利用自己熟悉且有把握的單字,這樣才能在平穩中求取高分,至少也不會被扣分。舉例來說,大家都知道,buy是「買」,purchase也是「買」,但是前者很容易拼寫,後者則較難,因此除非你能正確拼寫purchase,考試時還是選用有把握的buy比較妥當!
迷思二:句子愈長愈好
和上一個迷思類似,很多考生以為,英文句子寫得愈長,愈能凸顯自己的寫作功力,因此常常寫了一大段,才在段落的最後打上一個句點。這樣可就大錯特錯!為什麼呢?因為英文句子不是中文句子,可以寫一長段再打句號。英文句子必須謹守「一個句子只有一個主詞、一個動詞」的原則,因此一個句子只要出現了一組主、動詞,便要在另一組的主、動詞出現前打上句號,將兩組主、動詞區隔。其實英文句子寫得愈長,出錯的機會也愈高,因此倒不如利用簡短句子,確保每句切入要旨,偶爾再用「連接詞」等方式加長句子的長度。
迷思三:句子愈複雜愈好
很多考生在寫作時,總喜歡把每個句子寫得很複雜,不是「關係代名詞」which、that滿地跑,就是「倒裝句型」(例如:no sooner did I come home…)充斥,讓人看了霧颯颯。雖然寫作時不要整篇都用差不多的句型,這樣會讓文章顯得乏味,但這並不是說寫作時必須每一句都用複句、合句等,因為若整篇文章的每一句都是關係子句,讀起來反而很吃力,且如同第二個迷思,句子愈複雜便愈容易出錯,反而弄巧成拙;倒不如在寫作時讓大部分的句子是簡單適切的短句或簡單句,偶爾再穿插幾句複句、合句,如此一來既可以表現自己對於英文句型的掌握變化能力,又不至於讓自己陷於出錯的危險,可說好處多多!
迷思四:文章愈長愈好
很多考生以為,寫作時最好將整張稿紙填滿,這樣才顯得內容豐富,而且也較容易博取閱卷老師的「同情分數」。事實上,大部分的閱卷老師雖然都心地善良,但是對於「滿紙荒唐言」的作文還是不可能違背良心,給出高分的。如果細看各類作文考試的評分標準,「組織結構」與「內容」通常占了總分的一半或以上,由此可知,文章不是落落長就好,而是必須有結構、言之有物。如果為了湊字數,或者在沒有結構的情況下東一句、西一句,想到哪寫到哪,便容易讓月閱卷老師看穿自己對英文作文認識的淺薄,得到反效果!
迷思五:標點符號不重要
中文是中文,英文是英文,兩者不可混為一談,相信這點大家都會同意。同樣地,若在英文作文中用到中式標點,那就很恐怖,一定會被大大扣分。想想看,若一個閱卷老師看到以下的文章,應該會臉上三條線吧:
(x) September 28th is Teacher’s Day,which is celebrated to commemorate the birth of Confucius,「The Great Sage」。On this day,Confucian temples all over Taiwan hold a grand ceremony dedicated to Confucius。The ceremony is highlighted by a traditional 「eight-row dance」 that pays tribute to the Confucian ideals of『teaching without discrimination』、『teaching students in accordance with their aptitude』。
要記得:英文的標點符號中沒有「頓號」(、),且中文的「引號」(「」)及「雙引號」(『』)在英文中應為 “ ” 及 ‘ ’,因此上文中所有的中文標點,包括「逗號」(,) 及「句號」(。) 都不應該出現。上文正確的標點符號應如下:
(v) September 28 is Teacher’s Day, which is celebrated to commemorate the birth of Confucius, “The Great Sage.” On this day, Confucian temples all over Taiwan hold a grand ceremony dedicated to Confucius. The ceremony is highlighted by a traditional “eight-row dance” that pays tribute to the Confucian ideals of “teaching without discrimination” and “teaching students in accordance with their aptitude.”
英文句子必須謹守「一個主詞、一個動詞」的原則,因此千萬不要濫用逗號,要記得適時使用句號,才不會造成一個句子含有多個主詞、動詞的文法錯誤。
迷思六:將中文的想法翻譯成英文就是英文作文
中、英文差異很大,中文句子與英文句子當然也是兩種截然不同的東西。要了解這點,我們必須從「東西方的思維」著手。簡單地說,中國人重視個人的感受及心領神會,反映在中文句子上,便重「意合」,動詞多,連接詞少,不怕重複,一句話可以無限延伸,直到語氣的完結點。西方則重形式論證,強調理性分析,反映在英文上便重「形合」,所以由「抽象名詞」當主詞的機會多,被動式也用的多,連接詞、介系詞用得更多。也因此,英文文法要求嚴格、結構緊湊而嚴密,句子的主體十分突出。所謂的「主體」,便是「主詞」與「動詞」,而且一個英文句子只可以有一個主詞、一個動詞,這是我們一直強調的。
(文章節錄於「學測指考英文作文:黃玟君教你高分寫作技巧」)
